Stiamo lavorando per ripristinare l'app di Unionpedia nel Google Play Store
UscenteArrivo
🌟Abbiamo semplificato il nostro design per una migliore navigazione!
Instagram Facebook X LinkedIn

Romanizzazione dell'EFEO

Indice Romanizzazione dell'EFEO

La romanizzazione dell'École française d'Extrême-Orient (EFEO) fu il sistema di trascrizione fonetica del cinese più utilizzato nel mondo francofono fino alla metà del XX secolo.

Indice

  1. 12 relazioni: Alfabeto fonetico internazionale, École française d'Extrême-Orient, Caratteri cinesi semplificati, Caratteri cinesi tradizionali, Francofonia, Latinxua Sin Wenz, Lingua cinese, Lingua cinese standard, Pinyin, Romanizzazione della lingua cinese, Wade-Giles, XX secolo.

  2. Romanizzazione della lingua cinese

Alfabeto fonetico internazionale

Lalfabeto fonetico internazionale, in sigla AFI (IPA;, API), è un sistema di scrittura alfabetico utilizzato per rappresentare i suoni delle lingue nelle trascrizioni fonetiche.

Vedere Romanizzazione dell'EFEO e Alfabeto fonetico internazionale

École française d'Extrême-Orient

La Scuola Francese dell'Estremo Oriente (in francese: Ecole française d'Extreme-Orient) è un istituto francese dedicato allo studio delle società asiatiche, della loro storia, civiltà e cultura.

Vedere Romanizzazione dell'EFEO e École française d'Extrême-Orient

Caratteri cinesi semplificati

L'insieme caratteri in forma semplice (tradizionale: 簡體字, semplificato: 简体字, pinyin: jiǎntǐzì), o caratteri semplificati (tradizionale: 簡化字, semplificato: 简化字, pinyin: jiǎnhuàzì) rappresenta uno dei due modi standard di scrittura cinese contemporanea; l'altro è detto caratteri cinesi tradizionali.

Vedere Romanizzazione dell'EFEO e Caratteri cinesi semplificati

Caratteri cinesi tradizionali

I caratteri cinesi tradizionali()sono, insieme ai caratteri semplificati(), uno dei due modi di scrittura dei caratteri cinesi. L'aggettivo "tradizionali" è da considerarsi un'attribuzione piuttosto recente, in quanto non esisteva fino al 1950. È in questo periodo che il governo cinese introduce ufficialmente un sistema di scrittura semplificato, dando vita alla divisione tra caratteri cinesi tradizionali e caratteri cinesi semplificati.

Vedere Romanizzazione dell'EFEO e Caratteri cinesi tradizionali

Francofonia

La francofonia è la capacità di parlare la lingua francese. Il francese è al 5º posto fra le lingue più parlate nel mondo. I contesti storici della Francia (colonialismo, diffusione dei prodotti culturali, linguistici e politici) l'hanno resa geograficamente molto diffusa, con comunità francofone largamente distribuite in tutti e cinque i continenti e principalmente in Europa, Africa ed America.

Vedere Romanizzazione dell'EFEO e Francofonia

Latinxua Sin Wenz

Latinxua Sin Wenz (cinese:; conosciuto anche come Sin Wenz, Latinxua Sinwenz, Zhongguo Latinxua Sin Wenz, Beifangxua Latinxua Sin Wenz o Latinxua) è un sistema, poco utilizzato, volto alla romanizzazione del cinese.

Vedere Romanizzazione dell'EFEO e Latinxua Sin Wenz

Lingua cinese

La lingua cinese, nella sua accezione più generica (e non per indicare il cinese moderno standard o un particolare dialetto come lo shanghaiese o una famiglia di dialetti come il cantonese, l'hakka e i minnan), è una vasta e variegata famiglia linguistica composta da centinaia di varietà linguistiche locali distinte e spesso non mutuamente intelligibili (come ad esempio il dialetto di Pechino e il dialetto cantonese).

Vedere Romanizzazione dell'EFEO e Lingua cinese

Lingua cinese standard

Il cinese standard, talvolta detto anche mandarino standard (dall'inglese Standard Mandarin), mandarino moderno standard e cinese moderno standard, è la varietà standard per la lingua cinese, ufficializzata per la prima volta nel 1932 in quella che era allora la Repubblica di Cina.

Vedere Romanizzazione dell'EFEO e Lingua cinese standard

Pinyin

Con il termine pinyin (拼音, letteralmente "trascrivere-suoni") ci si riferisce generalmente allo Hànyǔ Pīnyīn, che è un sistema per trascrivere in alfabeto latino la pronuncia del cinese moderno.

Vedere Romanizzazione dell'EFEO e Pinyin

Romanizzazione della lingua cinese

La romanizzazione della lingua cinese è l'uso dell'alfabeto latino per scrivere il cinese. Poiché questa è una lingua tonale con alfabeto logografico, i suoi caratteri non rappresentano direttamente dei fonemi.

Vedere Romanizzazione dell'EFEO e Romanizzazione della lingua cinese

Wade-Giles

Wade-Giles (pronuncia), a volte abbreviato Wade, è un sistema di romanizzazione (notazione fonetica e traslitterazione in scrittura latina) dei caratteri del cinese standard, la pronuncia ufficiale per la lingua cinese, elaborata a partire dalla varietà locale di Pechino del cinese mandarino.

Vedere Romanizzazione dell'EFEO e Wade-Giles

XX secolo

Fu un secolo caratterizzato dalla Rivoluzione russa, dalle due guerre mondiali e dai regimi totalitari, intervallate dalla Grande depressione nella prima metà del secolo e dalla terza rivoluzione industriale fino all'era della rivoluzione informatica e della globalizzazione nella seconda metà.

Vedere Romanizzazione dell'EFEO e XX secolo

Vedi anche

Romanizzazione della lingua cinese