Logo
Unionpedia
Comunicazione
Disponibile su Google Play
Nuovo! Scarica Unionpedia sul tuo dispositivo Android™!
Scaricare
l'accesso più veloce di browser!
 

Doppiaggese

Indice Doppiaggese

Il doppiaggese è una variante di una lingua che compare in alcuni film come risultato del doppiaggio.

13 relazioni: Anglicismo, Doppiaggio, Doppiatore, Falsi amici nella lingua inglese, Inglese nell'informatica, Interferenza linguistica, Italiano neostandard, Itanglese, Lingua italiana, Meme, , Traduttorese, WOW.

Anglicismo

Un anglicismo o anglismo (talvolta inglesismo) è una parola o una costruzione della lingua inglese che viene recepita in un'altra lingua.

Nuovo!!: Doppiaggese e Anglicismo · Mostra di più »

Doppiaggio

Il termine doppiaggio, nella sua accezione più generica, designa il procedimento tecnico mediante il quale nei prodotti audiovisivi (cartoni animati, serie televisive, videogiochi, film e altro) si sostituisce (si «duplica», «doppia» per l'appunto), la colonna sonora originale, sia parlata sia musicata del prodotto stesso.

Nuovo!!: Doppiaggese e Doppiaggio · Mostra di più »

Doppiatore

Il doppiatore (al femminile doppiatrice) è un attore che, in fase di doppiaggio di un film, telefilm e in generale qualunque contenuto audio/video che necessiti di una voce attoriale, presta la propria voce ad attori stranieri per le edizioni in lingua non originale.

Nuovo!!: Doppiaggese e Doppiatore · Mostra di più »

Falsi amici nella lingua inglese

In italiano e in altre lingue romanze i falsi amici più ingannevoli sono quelle parole della lingua inglese di derivazione latina che hanno evoluto il proprio significato in maniera indipendente.

Nuovo!!: Doppiaggese e Falsi amici nella lingua inglese · Mostra di più »

Inglese nell'informatica

L'inglese è la lingua franca nel campo dell'informatica e di internet e la terminologia specialistica di molte lingue è dominata o molto influenzata da parole inglesi o da suoi adattamenti e interferenze.

Nuovo!!: Doppiaggese e Inglese nell'informatica · Mostra di più »

Interferenza linguistica

L'interferenza linguistica (detta anche interferenza L1, trasferimento o interferenza translinguistica) è l'effetto della lingua madre sulla produzione di una seconda lingua.

Nuovo!!: Doppiaggese e Interferenza linguistica · Mostra di più »

Italiano neostandard

L'etichetta di italiano neo-standard (o semplicemente neostandard) è una definizione proposta nel 1987 dal linguista Gaetano Berruto nel suo libro Sociolinguistica dell'italiano contemporaneo.

Nuovo!!: Doppiaggese e Italiano neostandard · Mostra di più »

Itanglese

Il termine itanglese (o itangliano, o italiese) viene definito dal dizionario Hoepli come «la lingua italiana usata in certi contesti ed ambienti, caratterizzata da un ricorso frequente ed arbitrario a termini e locuzioni inglesi».

Nuovo!!: Doppiaggese e Itanglese · Mostra di più »

Lingua italiana

L'italiano (Questa è una trascrizione fonetica. La trascrizione fonemica corrispondente è, dove la lunghezza della vocale non è segnata perché in italiano non ha valore distintivo.) è una lingua romanza parlata principalmente in Italia.

Nuovo!!: Doppiaggese e Lingua italiana · Mostra di più »

Meme

Il meme (AFI:; plurale memi o meme; dall'inglese meme, dal greco μίμημα, mímēma, "imitazione", sul modello di gene) è una minima unità culturale come, ad esempio, una moda, uno stereotipo, un'immagine, che si propaga tra le persone attraverso la copia o l'imitazione mediante disseminazione e condivisione.

Nuovo!!: Doppiaggese e Meme · Mostra di più »

L'avverbio sì è la parola italiana usata generalmente per comunicare una risposta positiva, ed è il contrario di no.

Nuovo!!: Doppiaggese e Sì · Mostra di più »

Traduttorese

Il traduttorese (dall'inglese translationese), a volte anche traduzionese, è una varietà linguistica immaginaria, risultato di una cattiva traduzione.

Nuovo!!: Doppiaggese e Traduttorese · Mostra di più »

WOW

Nessuna descrizione.

Nuovo!!: Doppiaggese e WOW · Mostra di più »

UscenteArrivo
Ehi! Siamo su Facebook ora! »