Indice
11 relazioni: AnimeClick.it, Bessatsu Friend, Curatore editoriale, Giallo, Grafica, Kōdansha, Localizzazione (linguistica), Manga, Shōjo, Thriller, Traduzione.
AnimeClick.it
AnimeClick.it è un portale web italiano dedicato ad anime e manga che fornisce quotidianamente notizie e un ampio database di schede dedicate a titoli animati e cartacei.
Vedere Coelacanth e AnimeClick.it
Bessatsu Friend
, abbreviato anche in, è una rivista contenitore di manga shōjo pubblicata dalla casa editrice Kōdansha a cadenza mensile, esce il giorno 8 di tutte le mensilità.
Vedere Coelacanth e Bessatsu Friend
Curatore editoriale
Il curatore editoriale è una figura centrale del mondo dell'editoria. Il suo compito è quello di affiancare l'autore durante la stesura dell'opera.
Vedere Coelacanth e Curatore editoriale
Giallo
Il giallo è uno dei colori dello spettro percepibile dall'occhio umano, classificato come "colore caldo". Il colore giallo ha una lunghezza d'onda tra 565 e 590 nanometri.
Vedere Coelacanth e Giallo
Grafica
Il termine grafica indica genericamente il prodotto della progettazione orientata alla comunicazione visiva. Quindi il graphic design (termine inglese ampiamente utilizzato anche in italiano) è la professione e la disciplina accademica la cui attività consiste nel progettare comunicazioni visive destinate a trasmettere messaggi specifici a gruppi sociali, con obiettivi specifici.
Vedere Coelacanth e Grafica
Kōdansha
è una casa editrice giapponese di libri, riviste e manga, i cui uffici risiedono a Bunkyo (Tokyo). Kodansha pubblica numerose riviste di manga tra cui Nakayoshi, Afternoon, Weekly Shōnen Magazine, Monthly Shōnen Magazine, Monthly Shōnen Magazine Special e Seasonal Shōnen Magazine Wonder oltre alle riviste dedicate alla letteratura come Gunzō, Gendai, Shūkan Gendai e il dizionario giapponese Nihongo Daijiten.
Vedere Coelacanth e Kōdansha
Localizzazione (linguistica)
Nella scienza della traduzione, la localizzazione – di indole semiotico-linguistica – è un processo di adattamento culturale di un prodotto, dispositivo o testo (in genere, la traduzione di un sito web o software), volto a renderlo fruibile dai parlanti di una data nazione (specie in vista delle locali differenze sociali e comunicativeClaudia Monacelli, Traduzione, revisione e localizzazione nel terzo millennio, Franco Angeli, 2001.
Vedere Coelacanth e Localizzazione (linguistica)
Manga
è un termine giapponese che indica i fumetti originari del Giappone. In Giappone invece il termine indica generalmente tutti i fumetti, indipendentemente dal target, dalle tematiche e dalla nazionalità di origine.
Vedere Coelacanth e Manga
Shōjo
Lo è una categoria di manga indirizzati principalmente a un pubblico femminile, a partire dall'età scolare fino alla maggiore età. Un manga shōjo è tale se in Giappone è stato pubblicato su una rivista a esso dedicata; si tratta, quindi, di una classificazione che avviene in base al target di riferimento e non al genere o allo stile.
Vedere Coelacanth e Shōjo
Thriller
Il thriller (dall'inglese to thrill, rabbrividire) è un genere di narrativa che utilizza la suspense, la tensione e l'eccitazione come elementi principali della trama.
Vedere Coelacanth e Thriller
Traduzione
La traduzione è un'attività che comprende l'interpretazione del significato di un testo ("sorgente", "di origine", "di partenza" o "prototesto") e la successiva produzione di un nuovo testo, equivalente a quello di origine, ma in un'altra lingua (lingua "di destinazione", "di arrivo" o "metatesto").
Vedere Coelacanth e Traduzione
Conosciuto come Shiirakansu.

