Indice
11 relazioni: Assiria, Beowulf, Bibbia, Cotton Vitellius, Letteratura inglese, Libri deuterocanonici, Libro di Giuditta, Lingua inglese antica, Metro allitterativo, Oloferne, Parafrasi.
Assiria
Anticamente il termine “assiri”(in accadico: Aššur; in aramaico: אתור/ܐܬܘܪ, Aṯûr; in ebraico: אשור, Ashur) si riferiva a una regione dell'alto Tigri, corrispondente all'estrema regione settentrionale dell'odierno Iraq.
Vedere Giuditta (poema) e Assiria
Beowulf
Bēowulf (pronuncia inglese antica:, pronuncia inglese moderna) è un poema epico anonimo, scritto in una variante sassone occidentale dell'anglosassone (o inglese antico).
Vedere Giuditta (poema) e Beowulf
Bibbia
La Bibbia (dal greco antico, plurale biblìa, che significa "libri"A sua volta questo termine greco consisterebbe nel diminutivo con cui gli stessi greci indicavano i "papiri" egiziani importati da Byblos, nome dato sempre dai greci all'antica città fenicia di Gebhal (Biblo − successivamente in arabo Jubayl − in Libano).) è una collezione di testi religiosi considerati sacri da Cristianesimo, Ebraismo, Islam, Bahaismo e da altre numerose religioni.
Vedere Giuditta (poema) e Bibbia
Cotton Vitellius
Prima pagina del Beowulf, contenuta nel Cotton Vitellius. Il Cotton Vitellius A. xv, o Codice Nowell, è uno dei quattro principali codici poetici anglosassoni.
Vedere Giuditta (poema) e Cotton Vitellius
Letteratura inglese
La letteratura inglese (English-language literature) è l'insieme delle attività indirizzate alla produzione di testi scritti a fini artistici, in poesia o in prosa, in lingua inglese.
Vedere Giuditta (poema) e Letteratura inglese
Libri deuterocanonici
I Libri Deuterocanonici (ovvero del secondo canone) sono quei libri dell'Antico Testamento che sono stati accolti nel canone della Chiesa latina e dalla Chiesa greca, ma che sono stati parzialmente o totalmente respinti dalla Comunione anglicana e dalle chiese protestanti che li ritengono validi non per la formazione di articoli dottrinali, ma solo per l'edificazione personale.
Vedere Giuditta (poema) e Libri deuterocanonici
Libro di Giuditta
Il Libro di Giuditta (greco Ιουδίθ, iudíth; latino Iudith) è un testo contenuto nella Bibbia cristiana cattolica (Settanta e Vulgata) ma non accolto nella Bibbia ebraica (Tanakh).
Vedere Giuditta (poema) e Libro di Giuditta
Lingua inglese antica
L'inglese antico o anglosassone (in inglese Old-English o Anglo-Saxon, in inglese antico englisc o ænglisc) è la più antica forma conosciuta della lingua inglese, parlata tra il V e il XII secolo in zone geografiche che costituiscono parti dell'odierna Inghilterra e della Scozia meridionale.
Vedere Giuditta (poema) e Lingua inglese antica
Metro allitterativo
Nella prosodia, il metro allitterativo (o verso allitterativo) è una forma poetica che utilizza l'allitterazione come principale artificio strutturale per creare coesione tra i versi di un componimento, in luogo di altre strutture come ad esempio la rima.
Vedere Giuditta (poema) e Metro allitterativo
Oloferne
Oloferne è una figura biblica. Condottiero dell'esercito babilonese che assediava Betulia, fu ucciso da Giuditta.
Vedere Giuditta (poema) e Oloferne
Parafrasi
La parafrasi (dal latino paraphrăsis, dal greco, traducibile con "riformulazione") è in generale la trasformazione del registro di un testo mantenendone la riconoscibilità o l'assonanza con l'originale.
Vedere Giuditta (poema) e Parafrasi
Conosciuto come Giuditta (poema anglosassone), Judith (poema).