Analogie tra Antonio abate e Vangelo secondo Matteo
Antonio abate e Vangelo secondo Matteo hanno 2 punti in comune (in Unionpedia): Lingua greca, San Girolamo.
Lingua greca
La lingua greca (nome nativo moderno: ελληνική γλώσσα, ellinikí glóssa) è un ramo indipendente della famiglia delle lingue indoeuropee, nativa della Grecia e altre parti del Mediterraneo dell'est e del Mar Nero.
Antonio abate e Lingua greca · Lingua greca e Vangelo secondo Matteo ·
San Girolamo
Padre e Dottore della Chiesa, tradusse in latino parte dell'Antico Testamento greco (ci sono giunti, integri o frammentari, Giobbe, Salmi, Proverbi, Ecclesiaste e Cantico, dalla versione dei Settanta) e, successivamente, l'intera Scrittura ebraica.
Antonio abate e San Girolamo · San Girolamo e Vangelo secondo Matteo ·
La lista di cui sopra risponde alle seguenti domande
- In quello che appare come Antonio abate e Vangelo secondo Matteo
- Che cosa ha in comune Antonio abate e Vangelo secondo Matteo
- Analogie tra Antonio abate e Vangelo secondo Matteo
Confronto tra Antonio abate e Vangelo secondo Matteo
Antonio abate ha 190 relazioni, mentre Vangelo secondo Matteo ha 195. Come hanno in comune 2, l'indice di Jaccard è 0.52% = 2 / (190 + 195).
Riferimenti
Questo articolo mostra la relazione tra Antonio abate e Vangelo secondo Matteo. Per accedere a ogni articolo dal quale è stato estratto informazioni, visitare: