Stiamo lavorando per ripristinare l'app di Unionpedia nel Google Play Store
🌟Abbiamo semplificato il nostro design per una migliore navigazione!
Instagram Facebook X LinkedIn

Bibbia di Gerusalemme e Vangelo secondo Matteo

Scorciatoie: Differenze, Analogie, Jaccard somiglianza Coefficiente, Riferimenti.

Differenza tra Bibbia di Gerusalemme e Vangelo secondo Matteo

Bibbia di Gerusalemme vs. Vangelo secondo Matteo

La Bibbia di Gerusalemme (La Bible de Jérusalem, abbr. BJ) è una versione della Bibbia pubblicata a fascicoli tra il 1948 e 1953 e pubblicata integralmente e con revisione nel 1973. Il Vangelo secondo Matteo (in greco) è uno dei quattro vangeli canonici del Nuovo Testamento e uno dei tre vangeli sinottici. Narra della vita e del ministero di Gesù: ne descrive la genealogia, la nascita virginale e l'infanzia, il battesimo e la tentazione, il ministero di guaritore e predicatore in Galilea, il viaggio e l'ingresso a Gerusalemme, seguito dalla cacciata dei venditori dal Tempio e, infine, la crocifissione, la morte, la sepoltura e la risurrezione.

Analogie tra Bibbia di Gerusalemme e Vangelo secondo Matteo

Bibbia di Gerusalemme e Vangelo secondo Matteo hanno 4 punti in comune (in Unionpedia): École biblique et archéologique française, Bibbia CEI, Lingua aramaica, Lingua ebraica.

École biblique et archéologique française

L'École biblique et archéologique française de Jérusalem (EBAF) è un'istituzione francese di insegnamento superiore e di ricerca, fondata e diretta dall'Ordine dei frati predicatori, specializzata in archeologia ed esegesi biblica.

École biblique et archéologique française e Bibbia di Gerusalemme · École biblique et archéologique française e Vangelo secondo Matteo · Mostra di più »

Bibbia CEI

La Bibbia CEI (titolo completo: La sacra Bibbia) è la traduzione italiana cattolica ufficiale della Bibbia, a cura della CEI, la Conferenza Episcopale Italiana.

Bibbia CEI e Bibbia di Gerusalemme · Bibbia CEI e Vangelo secondo Matteo · Mostra di più »

Lingua aramaica

Laramaico è una lingua semitica. I primi scritti in aramaico risalgono a circa tremila anni fa; fu lingua di culto religioso e lingua amministrativa di imperi. È la lingua in cui furono in origine scritti il Talmud e parte del Libro di Daniele e del Libro di Esdra. Era la lingua parlata correntemente in Palestina (accanto al greco) ai tempi di Gesù. Attualmente, l'aramaico è utilizzato in Siria (villaggi di Ma'lula, Bh'ah, Hascha, Kamishlié), in Turchia (Tur-Abdin, Mardin) e nel Nord dell'Iraq (Krakosh, Elkosh, Erbil). L'aramaico appartiene alla famiglia linguistica delle lingue afro-asiatiche e alla sottofamiglia delle lingue semitiche; più precisamente, l'aramaico appartiene al gruppo nordoccidentale delle lingue semitiche, di cui fanno parte le lingue cananaiche, tra cui l'ebraico.

Bibbia di Gerusalemme e Lingua aramaica · Lingua aramaica e Vangelo secondo Matteo · Mostra di più »

Lingua ebraica

Con lingua ebraica (in ebraico israeliano: עברית - ivrit) si intende sia l'ebraico biblico (o classico) sia l'ebraico moderno, lingua ufficiale dello Stato di Israele e dell’oblast' autonoma ebraica in Russia; l'ebraico moderno, cresciuto in un contesto sociale e tecnologico molto diverso da quello antico, contiene molti elementi lessicali presi in prestito da altre lingue.

Bibbia di Gerusalemme e Lingua ebraica · Lingua ebraica e Vangelo secondo Matteo · Mostra di più »

La lista di cui sopra risponde alle seguenti domande

Confronto tra Bibbia di Gerusalemme e Vangelo secondo Matteo

Bibbia di Gerusalemme ha 8 relazioni, mentre Vangelo secondo Matteo ha 195. Come hanno in comune 4, l'indice di Jaccard è 1.97% = 4 / (8 + 195).

Riferimenti

Questo articolo mostra la relazione tra Bibbia di Gerusalemme e Vangelo secondo Matteo. Per accedere a ogni articolo dal quale è stato estratto informazioni, visitare: