Analogie tra Bibbia di re Giacomo e Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture
Bibbia di re Giacomo e Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture hanno 10 punti in comune (in Unionpedia): Antico Testamento, Bibbia, Chiesa anglicana, Libri deuterocanonici, Lingua greca, Lingua inglese, Nuovo Testamento, Septuaginta, Tetragramma biblico, Vulgata.
Antico Testamento
Antico Testamento (o anche Vecchio Testamento o Primo Testamento) è il termine, coniato e quindi utilizzato prevalentemente in ambito cristiano, per indicare una collezione di libri ammessa nel canone delle diverse confessioni cristiane che forma la prima delle due parti della Bibbia, che corrisponde all'incirca al Tanakh, chiamato anche Bibbia ebraica.
Antico Testamento e Bibbia di re Giacomo · Antico Testamento e Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture ·
Bibbia
La Bibbia (dal greco antico, plurale biblìa, che significa "libri"A sua volta questo termine greco consisterebbe nel diminutivo con cui gli stessi greci indicavano i "papiri" egiziani importati da Byblos, nome dato sempre dai greci all'antica città fenicia di Gebhal (Biblo − successivamente in arabo Jubayl − in Libano).) è una collezione di testi religiosi considerati sacri da Cristianesimo, Ebraismo, Islam, Bahaismo e da altre numerose religioni.
Bibbia e Bibbia di re Giacomo · Bibbia e Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture ·
Chiesa anglicana
Chiesa anglicana è il nome assunto dalla Chiesa d'Inghilterra dopo la separazione dalla Chiesa cattolica nel XVI secolo. Il termine latino è precedente alla Riforma e indicava genericamente la Chiesa cattolica inglese, allo stesso modo in cui la Chiesa francese era denominata Chiesa gallicana.
Bibbia di re Giacomo e Chiesa anglicana · Chiesa anglicana e Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture ·
Libri deuterocanonici
I Libri Deuterocanonici (ovvero del secondo canone) sono quei libri dell'Antico Testamento che sono stati accolti nel canone della Chiesa latina e dalla Chiesa greca, ma che sono stati parzialmente o totalmente respinti dalla Comunione anglicana e dalle chiese protestanti che li ritengono validi non per la formazione di articoli dottrinali, ma solo per l'edificazione personale.
Bibbia di re Giacomo e Libri deuterocanonici · Libri deuterocanonici e Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture ·
Lingua greca
La lingua greca (nome nativo moderno: ελληνική γλώσσα, ellinikí glóssa) è un ramo indipendente della famiglia delle lingue indoeuropee, nativa della Grecia e altre parti del Mediterraneo dell'est e del Mar Nero.
Bibbia di re Giacomo e Lingua greca · Lingua greca e Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture ·
Lingua inglese
Linglese (nome nativo: English) è una lingua indoeuropea, parlata da circa 1,452 miliardi di persone al 2022. Secondo Ethnologue 2022 (25ª edizione), è la lingua più parlata al mondo per numero di parlanti totali (nativi e stranieri) ed è la terza per numero di parlanti madrelingua (L1) (la prima è il cinese e la seconda è lo spagnolo).
Bibbia di re Giacomo e Lingua inglese · Lingua inglese e Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture ·
Nuovo Testamento
Il Nuovo Testamento (koinè greca: Η Καινή Διαθήκη) è la raccolta dei 27 libri canonici che costituiscono la seconda parte della Bibbia cristiana e che vennero scritti in seguito alla vita e alla predicazione di Gesù di Nazareth.
Bibbia di re Giacomo e Nuovo Testamento · Nuovo Testamento e Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture ·
Septuaginta
La Versione dei Settanta (dal nome latino Septuaginta; indicata pure con LXX o Ο' ovvero "70" secondo la numerazione latina o greca) è la versione dell'Antico Testamento in lingua greca.
Bibbia di re Giacomo e Septuaginta · Septuaginta e Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture ·
Tetragramma biblico
Il tetragramma biblico è la sequenza delle quattro lettere (greco: tetragràmmaton; τέτρα-, «quattro» e γράμματα, «lettere») ebraiche che compongono il nome proprio di Dio (detto in lingua latina theonymum), Yahweh, utilizzato nella Bibbia ebraica, il Tanakh, o per i cristiani l'Antico Testamento, in cui «il nome ricorre più di seimilaottocento volte».
Bibbia di re Giacomo e Tetragramma biblico · Tetragramma biblico e Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture ·
Vulgata
La Vulgata (AFI), o Volgata, è una traduzione in latino della Bibbia dall'antica versione greca ed ebraica, realizzata alla fine del IV secolo da Sofronio Eusebio Girolamo.
Bibbia di re Giacomo e Vulgata · Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture e Vulgata ·
La lista di cui sopra risponde alle seguenti domande
- In quello che appare come Bibbia di re Giacomo e Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture
- Che cosa ha in comune Bibbia di re Giacomo e Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture
- Analogie tra Bibbia di re Giacomo e Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture
Confronto tra Bibbia di re Giacomo e Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture
Bibbia di re Giacomo ha 119 relazioni, mentre Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture ha 164. Come hanno in comune 10, l'indice di Jaccard è 3.53% = 10 / (119 + 164).
Riferimenti
Questo articolo mostra la relazione tra Bibbia di re Giacomo e Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture. Per accedere a ogni articolo dal quale è stato estratto informazioni, visitare: