Analogie tra Bibbia poliglotta di Anversa e Septuaginta
Bibbia poliglotta di Anversa e Septuaginta hanno 25 punti in comune (in Unionpedia): Alcalá de Henares, Antico Testamento, Bibbia, Bibbia Poliglotta Complutense, Concilio di Trento, Francisco Jiménez de Cisneros, Libri deuterocanonici, Libri di Esdra, Libro della Sapienza, Libro di Baruc, Libro di Daniele, Libro di Ester, Libro di Giuditta, Libro di Neemia, Libro di Tobia, Lingua ebraica, Lingua latina, Primo libro dei Maccabei, San Girolamo, Secondo libro dei Maccabei, Siracide, Talmud, Testo masoretico, Torah, Vulgata.
Alcalá de Henares
Alcalá de Henares è un comune spagnolo di 202.000 abitanti situato nella comunità autonoma di Madrid.
Alcalá de Henares e Bibbia poliglotta di Anversa · Alcalá de Henares e Septuaginta ·
Antico Testamento
Antico Testamento (o anche Vecchio Testamento o Primo Testamento) è il termine, coniato e quindi utilizzato prevalentemente in ambito cristiano, per indicare una collezione di libri ammessa nel canone delle diverse confessioni cristiane che forma la prima delle due parti della Bibbia, che corrisponde all'incirca al Tanakh, chiamato anche Bibbia ebraica.
Antico Testamento e Bibbia poliglotta di Anversa · Antico Testamento e Septuaginta ·
Bibbia
La Bibbia, dal greco antico βιβλίον, plur.
Bibbia e Bibbia poliglotta di Anversa · Bibbia e Septuaginta ·
Bibbia Poliglotta Complutense
La prima pagina originale della ''Bibbia Poliglotta Complutense'', raffigurante lo stemma cardinalizio di Cisneros, finanziatore dell'opera. La Bibbia Poliglotta Complutense è la prima edizione stampata multilingue dell'intera Bibbia, iniziata e finanziata dal cardinale castigliano Francisco Jiménez de Cisneros, arcivescovo di Toledo e primate di Spagna.
Bibbia Poliglotta Complutense e Bibbia poliglotta di Anversa · Bibbia Poliglotta Complutense e Septuaginta ·
Concilio di Trento
Il Concilio di Trento o Concilio Tridentino fu il XIX concilio ecumenico della Chiesa cattolica, convocato per reagire alla diffusione dei movimenti protestanti in Europa a seguito della diffusione della dottrina di Lutero.
Bibbia poliglotta di Anversa e Concilio di Trento · Concilio di Trento e Septuaginta ·
Francisco Jiménez de Cisneros
Partito da umili origini, raggiunse l'apice del potere diventando riformatore religioso, reggente di Castiglia per ben due volte, cardinale, Inquisitore generale del tribunale dell'Inquisizione spagnola, missionario dei Mori, promotore delle crociate in Nordafrica e fondatore dell'Università Complutense di Madrid (attualmente la più importante università presente in territorio spagnolo).
Bibbia poliglotta di Anversa e Francisco Jiménez de Cisneros · Francisco Jiménez de Cisneros e Septuaginta ·
Libri deuterocanonici
I libri deuterocanonici (ovvero del secondo canone) sono quei libri della Bibbia che sono stati accolti nel canone della Chiesa latina e dalla Chiesa greca, ma che, per l'Antico Testamento, sono stati parzialmente o totalmente respinti dalla Comunione anglicana e dalle chiese protestanti che non li ritengono validi per la formazione di articoli dottrinali, ma solo per l'edificazione personale.
Bibbia poliglotta di Anversa e Libri deuterocanonici · Libri deuterocanonici e Septuaginta ·
Libri di Esdra
La storia letteraria dei libri di Esdra è assai complicata.
Bibbia poliglotta di Anversa e Libri di Esdra · Libri di Esdra e Septuaginta ·
Libro della Sapienza
Il Libro della Sapienza o Sapienza di Salomone o semplicemente Sapienza (greco Σοφία Σαλωμῶνος, Sofía Salōmõnos, "sapienza di Salomone"; latino Sapientia) è un testo contenuto nella Bibbia cristiana (Settanta e Vulgata) ma non accolto nella Bibbia ebraica (Tanakh).
Bibbia poliglotta di Anversa e Libro della Sapienza · Libro della Sapienza e Septuaginta ·
Libro di Baruc
Il Libro di Baruc (greco Βαρούχ, barùh; latino Baruch) è un testo contenuto nella Bibbia cristiana (Settanta e Vulgata) ma non accolto nella Bibbia ebraica (Tanakh).
Bibbia poliglotta di Anversa e Libro di Baruc · Libro di Baruc e Septuaginta ·
Libro di Daniele
Il Libro di Daniele (ebraico דניאל, Daniy'èl; greco Δανιήλ, Danièl; latino Daniel) è un testo contenuto nella Bibbia ebraica (Tanakh) e nell'Antico Testamento di quella cristiana.
Bibbia poliglotta di Anversa e Libro di Daniele · Libro di Daniele e Septuaginta ·
Libro di Ester
Il Libro di Ester (ebraico אסתר; greco Εσθήρ; latino Esther) è un testo contenuto nella Bibbia ebraica (Tanakh) e cristiana.
Bibbia poliglotta di Anversa e Libro di Ester · Libro di Ester e Septuaginta ·
Libro di Giuditta
Il Libro di Giuditta (greco Ιουδίθ, iudíth; latino Iudith) è un testo contenuto nella Bibbia cristiana cattolica (Settanta e Vulgata) ma non accolto nella Bibbia ebraica (Tanakh).
Bibbia poliglotta di Anversa e Libro di Giuditta · Libro di Giuditta e Septuaginta ·
Libro di Neemia
Il Libro di Neemia (ebraico נחמיה; greco Νεεμίας; latino Nehemia) è un testo contenuto nella Bibbia ebraica (Tanakh, dove è contato come un testo unico con Esdra) e cristiana.
Bibbia poliglotta di Anversa e Libro di Neemia · Libro di Neemia e Septuaginta ·
Libro di Tobia
Il Libro di Tobia (greco Τοβίτ, tobìt; latino Tobit) è un testo contenuto nella Bibbia cristiana (Settanta e Vulgata) ma non accolto nella Bibbia ebraica (Tanakh).
Bibbia poliglotta di Anversa e Libro di Tobia · Libro di Tobia e Septuaginta ·
Lingua ebraica
Con lingua ebraica (in ebraico israeliano: עברית, ivrit) si intende sia l'ebraico biblico (o classico) sia l'ebraico moderno, lingua ufficiale dello Stato di Israele e dell’oblast autonoma ebraica in Russia, che conta circa 7 milioni di locutori (oltre che un cospicuo numero di ebrei della Diaspora); l'ebraico moderno, cresciuto in un contesto sociale e tecnologico molto diverso da quello antico, contiene molti elementi lessicali presi in prestito da altre lingue.
Bibbia poliglotta di Anversa e Lingua ebraica · Lingua ebraica e Septuaginta ·
Lingua latina
Il latino è una lingua indoeuropea appartenente al gruppo delle lingue latino-falische.
Bibbia poliglotta di Anversa e Lingua latina · Lingua latina e Septuaginta ·
Primo libro dei Maccabei
Il Primo libro dei Maccabei (greco A' Μακκαβαίων, 1 makkabáion; latino 1 Machabaeorum) è un testo contenuto nella Bibbia cristiana (Settanta e Vulgata) e non accolto nella Bibbia ebraica (Tanakh).
Bibbia poliglotta di Anversa e Primo libro dei Maccabei · Primo libro dei Maccabei e Septuaginta ·
San Girolamo
Padre e dottore della Chiesa, tradusse in latino parte dell'Antico Testamento greco (ci sono giunti, integri o frammentari, Giobbe, Salmi, Proverbi, Ecclesiaste e Cantico, dalla versione dei Settanta) e, successivamente, l'intera Scrittura ebraica.
Bibbia poliglotta di Anversa e San Girolamo · San Girolamo e Septuaginta ·
Secondo libro dei Maccabei
Il Secondo libro dei Maccabei (greco B' Μακκαβαίων, 2 makkabáion; latino 2 Machabaeorum) è un testo oggi contenuto nella Bibbia cristiana (derivato dalla precedente Settanta e accolto nella Vulgata).
Bibbia poliglotta di Anversa e Secondo libro dei Maccabei · Secondo libro dei Maccabei e Septuaginta ·
Siracide
Il Libro del Siracide (greco Σοφία Σειράχ, sofía seirách, "sapienza di Sirach"; latino Siracides) o più raramente Ecclesiastico (da non confondere con l'Ecclesiaste o Qoelet) è un testo contenuto nella Bibbia cristiana (Settanta e Vulgata) ma non accolto nella Bibbia ebraica (Tanakh).
Bibbia poliglotta di Anversa e Siracide · Septuaginta e Siracide ·
Talmud
Il Talmud (talmūd, che significa insegnamento, studio, discussione dalla radice ebraica ל-מ-ד) è uno dei testi sacri dell'ebraismo.
Bibbia poliglotta di Anversa e Talmud · Septuaginta e Talmud ·
Testo masoretico
Il testo masoretico è la versione ebraica della Bibbia ufficialmente in uso fra gli ebrei.
Bibbia poliglotta di Anversa e Testo masoretico · Septuaginta e Testo masoretico ·
Torah
La Tōrāh (a volte scritta Thorah, o Torà: "istruzione, insegnamento") è il riferimento centrale della tradizione religiosa ebraica e ha una vasta gamma di significati.
Bibbia poliglotta di Anversa e Torah · Septuaginta e Torah ·
Vulgata
La Vulgata (IPA) o Volgata è una traduzione in latino della Bibbia dall'antica versione greca ed ebraica, realizzata alla fine del IV secolo da Sofronio Eusebio Girolamo.
Bibbia poliglotta di Anversa e Vulgata · Septuaginta e Vulgata ·
La lista di cui sopra risponde alle seguenti domande
- In quello che appare come Bibbia poliglotta di Anversa e Septuaginta
- Che cosa ha in comune Bibbia poliglotta di Anversa e Septuaginta
- Analogie tra Bibbia poliglotta di Anversa e Septuaginta
Confronto tra Bibbia poliglotta di Anversa e Septuaginta
Bibbia poliglotta di Anversa ha 150 relazioni, mentre Septuaginta ha 130. Come hanno in comune 25, l'indice di Jaccard è 8.93% = 25 / (150 + 130).
Riferimenti
Questo articolo mostra la relazione tra Bibbia poliglotta di Anversa e Septuaginta. Per accedere a ogni articolo dal quale è stato estratto informazioni, visitare: