Logo
Unionpedia
Comunicazione
Disponibile su Google Play
Nuovo! Scarica Unionpedia sul tuo dispositivo Android™!
Gratuito
l'accesso più veloce di browser!
 

Fernando Cortez e Lingua francese

Scorciatoie: Differenze, Analogie, Jaccard somiglianza Coefficiente, Riferimenti.

Differenza tra Fernando Cortez e Lingua francese

Fernando Cortez vs. Lingua francese

Fernand Cortez, in italiano Fernando Cortez, è una tragédie lyrique di Gaspare Spontini su libretto di Victor-Joseph-Étienne de Jouy e Joseph-Alphonse d'Esmenard, che debuttò il 28 novembre 1809 all'Opéra di Parigi (Académie Royale de Musique). Il francese (nome nativo français, in IPA) è una lingua appartenente al gruppo delle lingue romanze della famiglia delle lingue indoeuropee.

Analogie tra Fernando Cortez e Lingua francese

Fernando Cortez e Lingua francese hanno 2 punti in comune (in Unionpedia): Lingua italiana, Parigi.

Lingua italiana

L'italiano (Questa è una trascrizione fonetica. La trascrizione fonemica corrispondente è, dove la lunghezza della vocale non è segnata perché in italiano non ha valore distintivo.) è una lingua romanza parlata principalmente in Italia.

Fernando Cortez e Lingua italiana · Lingua francese e Lingua italiana · Mostra di più »

Parigi

Parigi (AFI:; in francese Paris, pronuncia; con riferimento alla città antica, Lutezia, in francese Lutèce, dal latino Lutetia Parisiorum) è la capitale e la città più popolata della Francia, capoluogo della regione dell'Île-de-France e l'unico comune a essere nello stesso tempo dipartimento, secondo la riforma del 1977 e i dettami della legge PML, che espansero i vecchi confini comunali.

Fernando Cortez e Parigi · Lingua francese e Parigi · Mostra di più »

La lista di cui sopra risponde alle seguenti domande

Confronto tra Fernando Cortez e Lingua francese

Fernando Cortez ha 81 relazioni, mentre Lingua francese ha 252. Come hanno in comune 2, l'indice di Jaccard è 0.60% = 2 / (81 + 252).

Riferimenti

Questo articolo mostra la relazione tra Fernando Cortez e Lingua francese. Per accedere a ogni articolo dal quale è stato estratto informazioni, visitare:

Ehi! Siamo su Facebook ora! »