Logo
Unionpedia
Comunicazione
Disponibile su Google Play
Nuovo! Scarica Unionpedia sul tuo dispositivo Android™!
Scaricare
l'accesso più veloce di browser!
 

L'uomo duplicato e Lingua italiana

Scorciatoie: Differenze, Analogie, Jaccard somiglianza Coefficiente, Riferimenti.

Differenza tra L'uomo duplicato e Lingua italiana

L'uomo duplicato vs. Lingua italiana

L'uomo duplicato è un romanzo dello scrittore portoghese José Saramago, pubblicato nel 2002 tradotto da Rita Desti in lingua italiana per la casa editrice Einaudi. L'italiano (Questa è una trascrizione fonetica. La trascrizione fonemica corrispondente è, dove la lunghezza della vocale non è segnata perché in italiano non ha valore distintivo.) è una lingua romanza parlata principalmente in Italia.

Analogie tra L'uomo duplicato e Lingua italiana

L'uomo duplicato e Lingua italiana hanno 1 cosa in comune (in Unionpedia): Portogallo.

Portogallo

Il Portogallo (in portoghese: Portugal, in mirandese: Pertual), è uno Stato membro dell'Unione europea.

L'uomo duplicato e Portogallo · Lingua italiana e Portogallo · Mostra di più »

La lista di cui sopra risponde alle seguenti domande

Confronto tra L'uomo duplicato e Lingua italiana

L'uomo duplicato ha 10 relazioni, mentre Lingua italiana ha 414. Come hanno in comune 1, l'indice di Jaccard è 0.24% = 1 / (10 + 414).

Riferimenti

Questo articolo mostra la relazione tra L'uomo duplicato e Lingua italiana. Per accedere a ogni articolo dal quale è stato estratto informazioni, visitare:

Ehi! Siamo su Facebook ora! »