Indice
4 relazioni: Glossario di anime e manga, Tankōbon, Traduttologia e studi traduttivi, Traduzione amatoriale.
Glossario di anime e manga
Ciò che segue è un elenco di termini specifici per anime e manga. Nota: parole giapponesi usate comunemente (ad esempio oniisan, senpai e kawaii) non sono incluse in questa lista, a meno che non vi siano descrizioni che spiegano a che cosa si riferiscono.
Vedere Scanlation e Glossario di anime e manga
Tankōbon
è un termine giapponese che indica un libro pubblicato singolarmente e non all'interno di una raccolta di più tomi. L'uso del termine nel campo dell'editoria manga è diverso, in quanto indica un volume che può anche far parte di una serie.
Vedere Scanlation e Tankōbon
Traduttologia e studi traduttivi
Gli studi traduttivi sono un'area accademica di studi interdisciplinari che indaga sulla teoria, descrizione e utilizzo della traduzione, interpretazione e localizzazione.
Vedere Scanlation e Traduttologia e studi traduttivi
Traduzione amatoriale
La traduzione amatoriale (oppure traduzione generata dagli utenti, fan traduzione, traduzione di comunità, traduzione collaborativa) è una traduzione realizzata dagli appassionati di opere scritte o multimediali, spesso in una lingua per la quale non è ancora stata resa disponibile la traduzione ufficiale.
Vedere Scanlation e Traduzione amatoriale
Conosciuto come Scanlations.